笑死人不偿命的10个英文习语你造吗
Example: Xavi really shouldn’t play the piano- he has Van Gogh’s ear for music。
你有没有其它的怪异的好玩的习语?一起分享啊!
简直好吃爆了!
像鱼一样能喝——海量。(喝起酒来不要命)
例子:马拉松跑完后,参赛者们在自助餐晚宴上狼吞虎咽。
例子:酒吧里的这群人看起来像是在举行生日派对,很明显可以看出他是这个派对的主角,因为他一直在不停地喝。
Example: She really has no clue- the lights are on but nobody’s home!
4. To pig out – to eat a lot very quickly。
2. When pigs fly – about something that will never happen。
7. To have a cast iron stomach – to have no problems eating or drinking anything。
例子:为了证明问题是正确的,玛利亚几乎把所有的事都说了个遍。
例子:快来帕克,动动脑子!我知道你能解决的。
Example: Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it。
8. To drink like a fish – to drink heavily。
例子:我觉得如果我把所有食物都吃了,我肯定会生病,但是乔看起来就像有个铁胃一样,吃多少都没事儿。
例子:对的!等猪都会飞了你就会得到泰勒。斯威夫特的约会邀请。
10. Finger lickin’ good – extremely tasty。
用你的面包——动动脑子,仔细想想。
3. To have Van Gogh’s ear for music – to be tone deaf 。(Van Gogh only had one ear!)
例子:当我在学习时简在那边大喊大叫,于是我让她闭上嘴巴。
Example: Yea, right! You will get Taylor Swift to ask you on a date when pigs fly!
我们都知道,习语是很怪异的,通常与字面意义没有任何关系的。下面为大家列一张清单,包含10个最有趣的英语习语以及用法。
Example: My mom makes the best steak! It’s finger lickin’ good!
Example: I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach。
除非猪都会飞了——表示某事永远都不会发生,绝无可能。
Example: Maria was trying so hard to get the question right, she was throwing out everything but the kitchen sink!
6. To put a sock in it – to tell someone noisy to be quiet。
Example: Come on Parker, use your loaf! I know you can solve this problem!
好吃到要舔手指——非常美味。
灯亮着却没人在家——用于描述很愚蠢的人。
Are there any other weird idioms that you find funny? Share with us!
例子:她完全抓不着头绪——脑子笨的像头猪。
用梵高的耳朵听音乐——音痴。(梵高只有一只耳朵!)
1. The lights are on but nobody’s home – used to describe a stupid person。
5. Everything but the kitchen sink – almost everything has been included。
Example: After the marathon, the runners pigged out at a dinner buffet。
(来源:沪江英语)We get it, idioms are weird, and often have nothing to do with their literal meaning. But here is a list of ten of the funniest English idioms and how to use them!
放只袜子在里面——告诉某个很吵的人保持安静。
Example: The group at the bar seems to being having a party and you can tell he’s the birthday boy because he is drinking like a fish!
有个铁胃——吃、喝任何东西都没问题。
例子:哈维真不该弹钢琴——他简直就是个音痴。
除了厨房里的水槽什么都有——几乎包括了所有事。
——太原翻译公司
译声太原翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声太原翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。