太原翻译公司 太原翻译公司 太原翻译公司
123

炫身材:你能反手夹手机吗?

A new body challengehas emerged in Chinafollowing the popularity of previouscontortiontests, with the latest relying on flexibility。

  前阵子中国掀起了一股“反手摸肚脐”身体挑战热潮,现在新的身体柔韧挑战项目又诞生了。

  The 'reverse praying' trend seesusers uploadingphotos of themselves to social media with theirhandsclasped in a 'prayer' position behind theirbacks。

  在“反手祈祷”风潮中,参与者纷纷把自己双手合十到背后作“祈祷”状的照片上传到社交媒体上。

  It is the latest craze of its kind following the collarbone challengein which Chinese womenattempted to hold a stack of coins in theircollarbone but only after 300 million people tried totouch theirnavels from around their backs - to showcase their slimphysiques。

  继3亿人参与的反手摸肚脐挑战,以及锁骨硬币挑战之后,中国女性又开始用这项最新挑战来展示苗条身材。

  The new physical challengeappeared on China's popular microblogging website Sina Weibolastweek and like the belly button challenge, the new 'reverse praying'posture is about howflexible the body is。

  上周,这项新的身体挑战在中国的人气微博网站新浪微博上发起。类似反手摸肚脐挑战,新的“反手祈祷”姿势考验身体柔韧度。

  Most of the participants have been young women who took the opportunityto show off theirflexibility by holding their mobile phones betweentheir palms。

  大多数参加挑战的都是年轻女性,她们通过“反手夹手机”来展现身体的柔韧度。

  The true test of thereverse prayer is how close the fingertips are to the neck as thehigherthe hands are, the more flexible the body is shown tobe。

  反手祈祷要测的是手指离颈部的距离。手越举越高,表明身体柔韧度越高。   One user even went as far as to make a chart demonstrating the success of a 'reverse prayer'with a 'goddess' seeing the fingertips reach the top of the neck。

太原翻译公司推荐阅读

 

——太原翻译公司

 

译声太原翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声太原翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。


发表评论:

 

热门城市:
太原区县:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询