日语翻译
Company News
日语翻译有哪些特点
时间:2021-02-17 21:04:26 标签: 日语翻译(3)

  如今我国与日本的交往也是日益密切的,当然在交流过程中难免要使用到日语,想要做好日语翻译,当然就要了解日语的特点,才能做到知己知彼,百战百胜,在以后的翻译过程中才不会出错。所以今天我们翻译公司就来跟大家来聊聊有关日语翻译的特点。

日语翻译有哪些特点?

  一、日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。因此,要想学好日语,掌握其助词和助动词的用法极为重要。

  二、日语的词汇分为实词和虚词两大类。实词就是表示一定的语义概念,可以单独做句子成分或者做句子成分的核心部分的词类;而虚词就是不表示语义概念,不可以单独做句子成分,只能附在实词之后起种种语法作用或增添某种意义的词。

  三、日语的动词、形容词、形容动词和助动词虽然有词尾变化,但不像英语那样受性、数、格的影响。

  四、日语的名词、数词和代词等没有性、数和格的变化。名词在句子中的成分需要用助词来表示。

  五、日语的主语或主题一般在句首,谓语在句尾,其他成分在中间,即日语的一般语序为:主语(——补语)——宾语——谓语。而修饰语(包括相当于汉语的定语或状语等的成分)则在被修饰语之前。

  六、日语句子成分多数没有严格的次序,可以灵活放置,有些成分则经常可以省略。

  七、日语具有相当复杂而又重要的敬语。

  八、日语有语体之分,主要有敬体和简体之分,敬体又可以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。

  九、日语的声调属于高低型的。其声调的变化发生在假名和假名之间。每个假名代表一个音拍。

其他新闻
  •   我们与日本是邻国,随着对外经济的发展,我们之间的交流也是越来越密切,当然其中日语翻译起到的作用也是越来越大,所以今天我们就来带大家一起去了解下有关常见的几种日语翻译类型:  一、日常简单翻译  是简单的,就是当自己有一
    2021-02-17
  •   日语是一门十分重视基本功的语言,日语与汉语有一定程度上的相似,对于语法运用较为灵活,这就要求语言翻译人员必须具备一定的日语语言常识和日本文化常识,能够较为灵活的把握词语含义和用法,在这样的语言基础上运用一定灵活的语言
    2021-02-17
  •   如今我国与日本的交往也是日益密切的,当然在交流过程中难免要使用到日语,想要做好日语翻译,当然就要了解日语的特点,才能做到知己知彼,百战百胜,在以后的翻译过程中才不会出错。所以今天我们翻译公司就来跟大家来聊聊有关日语翻译
    2021-02-17

免费咨询电话:400-600-6870
联系电话158-9898-6870(微信同号)
专业太原在线翻译机构_太原翻译公司  
版权所有:太原翻译公司 英语同声传译价格 英语同声传译 太原翻译公司收费标准 太原翻译公司 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译

友情链接

版权所有:译声翻译网  Powered by 太原翻译公司
全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)