赞美他人“气色好”怎么说?
小伙伴们,周末有没有去品尝健康美食、锻炼身体?今天来学习两个表达身体很健康和精力很充沛的常用语吧!
第一个习语是in the pink
指的是一个人脸色看上去白里透红,气色很好,身体很健康。
这个习惯用语的出处说法各有不同。有的人说,in the pink这个俗语可能来自跑马场,因为在那里,人们用in the pink形容那些看起来很健壮的马。但是,也有人认为凡是身体健康的人,他们的皮肤都会呈现一种粉色的光泽,白里透红。这些人说in the pink这个说法就是从这儿来的。
我们来举两个例子吧:
例1 :Our next door neighbor came back from the hospital yesterday after his heart attack. And I'm glad to say he certainly looks back in the pink again.
我们隔壁的邻居心脏病发作进了医院,昨天他出院回家了。令人高兴的是,他气色看起来和平时一样好,看起来已经恢复健康了。
例2:It's amazing what a good night's sleep can do for a man. I thought I was getting a cold yesterday so I went to bed a couple of hours early and I really feel in the pink now.
真是不可思议,晚上睡一个好觉居然有这么好的效果!我昨天以为自己感冒了,所以比平时早两个小时就上床了,现在我感到精神百倍啊!
除了in the pink,还可以用另一个习惯用语来表达这个意思:fit as a fiddle
Fit是身体健康的意思,fiddle是类似小提琴的乐器。 要是一个人说他fit as a fiddle 那就好比是一把琴的弦和音调都调得很好。
请听下面这位年轻人谈谈他是怎样保持健康的:
例3 :I think my health is important, so I don't smoke or drink. I eat lots of vegetables and fruits, and I exercise three times a week. These things help to keep me fit as a fiddle.
在我看来,身体健康是非常重要的。所以,我不抽烟,也不喝酒。我吃很多蔬菜和水果。每个星期,我还锻炼三次。这些都让我得以保持身体健康。
美国人现在的寿命越来越长,下面就是一个人在说他的祖父:
例4:My grandfather looks like he's sixty but he's really eighty years old and fit as a fiddle: he still has his own teeth, doesn't need glasses, and walks four miles every day.
我的祖父看起来像一个六十多岁的人。可实际上,他已经八十岁了。他的身体非常健康:他不用戴假牙,看东西也不用眼镜,每天坚持慢走四英里路。
——太原翻译公司
译声太原翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声太原翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。