双语:把你甩了的翻译跟月亮有什么关系
现在,网友们说绝交就直接说 give someone the moon door了。
双语:把你甩了的翻译跟月亮有什么关系(中国日报网英语点津 Helen)
这个表达的基本意思就是,一下子就把某人的身份或地位完全剥夺。
To give someone the moon door means to break up with somebody. Alternatively, it means to fire somebody from a job。
这个表达来源于热门小说及改编电视剧《权力的游戏》,里面有个城堡建在高山上,而城堡的地面上有个可以打开的出口,这个出口就叫“月亮门”。
把某人推出月亮门指与某人分手,也可以指,把某人炒鱿鱼。
Basically, the word describes any situation in which someone's position or status is completely stripped away from them in one fell swoop。
——太原翻译公司
译声太原翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声太原翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。
发表评论:
上一篇: 双语:从未见过面的两个人也能“一信钟情”
下一篇: 不想去上班:教你请个“霸王假”(双语)