太原翻译公司 太原翻译公司 太原翻译公司
123

公共场所的英译指使牌“洋泾浜”




”但Phil说,在美国便利店,24钟头营业的通用表现是“24/7”(“24/7”是一天24钟头、一星期7天的减写,即不受天气限制供给服务的意思),所以这块指使牌上写“24/7”会更专业。外教们的纠错殷勤颀长,大家都想让义乌更美妙、更国际化一点。
  我市某袜业企业的巨幅广告箱拼音书写不正确。Danny则觉得,“义乌口腔医院”的英文假如述说成“YIWUDENTALCLINIC”,既显得正式,也更容易让老外了解。
  英文选词过于不常见的
  对于“义乌市口腔医院”的英文表现,Danny和Phil完全一样表现:“我们绝对不晓得这是一个啥子医院。
  Danny奉告记者,在说话时的这一年五一劳动节假期时期,他和Phil以及额外一位同事走上街口儿,寻找收集了一点有着表面化不正确的英译指使牌,期望能引动相关部门的注意,趁早施行整改。”
  “STOMATOLOGICAL”在指使牌上是一个形容词,英文意思是“口腔学的”,“这个单词太专业了,并不常用,在美国也只有从医人士能力了解,而平常的人是很少有机缘会接触到这类单词。对于国人来说,这么的指使牌简洁清楚;可对于不懂汉字的老外来说,它们只能借助于汉字下边的一行英文来了解指使牌的意思。义乌街口儿的各类导览标识牌,既然公共服务的表现出来,也是展览宣传义乌城市形象的关紧载体,出错的英文翻译,以及让老外摸不着头脑的“洋泾浜”翻译,都在影响着义乌的国际形象。
  在义乌第四中学近旁的这块指使牌,也让Phil和Danny琢磨了许久。
  那末,与“请挑选车道行走”相对应的英文表现是啥子呢?Phil和Danny完全一样觉得,“PLEASESELECT/CHOOSEACORRECTLANE”是较为正确的表现。
  “指使牌中的英文,依照美国人的了解,制造这块指使牌的人觉得许多人不晓得怎么开车,所以他在提示大家,要‘按准确的形式开车’。
  指使牌犯的是“拼音书写不正确”
  在义乌新火车站,树立着这么一块指使牌,汉字“售票厅”下方的英文“RAILWAYTICEET”中,拼音书写就显露出来表面化不正确,准确的拼音书写应当是“TICKET”。”
  “实际上准确的英文表现应当是‘24-hourBusiness’。
  新火车站汉字“售票厅”下方的英文“RAILWAYTICEET”中,拼音书写就显露出来表面化不正确。昨日,它们对记者说,它们在义乌生存了这样积年,每常发觉义乌街口儿有不少英译的指使牌有表面化不正确。在义乌4年的美海外教Phil奉告记者,当他首次看见这块指使牌时,他绝对弄不懂“24Business”是啥子意思。”Phil说。而它们存在的地方的学院在获悉Phil等三人的公益举措后,也召唤学院里的教师并肩参加到这场“啄木鸟举动”中去。
  市口腔医院的英文让老外看不清楚这是啥子医院。但Danny觉得指使牌的意思是,这处原来是义乌市第1中学存在的地方地,但如今义乌市第1中学搬走了,这处成为义乌市第四中学的存在的地方地。”Phil奉告记者,在美国没有“口腔医院”这么的述说,更多是个人的牙医诊所(Dentist’sOffice)。
  街口儿不少指使牌有不正确
  “24Business”写在义乌某超级市场入口处的指使牌上。可偏生这一行英文就出了错。
。“由于指使牌上还有‘明月’、‘日头’的图案,我猜测这块指使牌或许是在表现‘24钟头营业’的意思。
  来自美国的外教Phil和Danny已在义乌任教积年。
  义乌第四中学英译表现的意思有多种意思。
  交通指使牌让人错怪。
  额外,在新火车站近旁的美化带上,树立着我市某袜业企业的巨幅广告箱,上头的“PERSONATLITY”一词也显露出来拼音书写不正确,准确的拼音书写应当是“PERSONALITY”(此单词为“个性”之意)。  作为国际性商贸城市,义乌吸引了越来越多的老外来这处采集购买定居。依照指使牌上的英文,Phil觉得这所学院原本叫义乌市第1中学,但后来更名为义乌市第四中学。
  义乌某超级市场入口处指使牌让人看不懂。
  英译极易引动概念淆惑
  在义乌的公路上开车,常能看到画着直行、左转微记,写着“请挑选车道行走”的指使牌。

——太原翻译公司

 

译声太原翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声太原翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。


发表评论:

 

热门城市:
太原区县:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询